రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ ERVTE ]
12:13. అప్పుడు రాజైన రెహబాము వారితో చాలా పౌరుషంగా మాట్లాడాడు. పెద్దలిచ్చిన సలహా రాజు పెడచెవిని పెట్టాడు.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ TEV ]
12:13. అప్పుడు రాజు పెద్దలు చెప్పిన ఆలోచనను నిర్లక్ష్యపెట్టి ¸°వనులు చెప్పిన ఆలోచనచొప్పున వారికి కఠినముగా ప్రత్యుత్తరమిచ్చి యిట్లు ఆజ్ఞాపించెను
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ NET ]
12:13. The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ NLT ]
12:13. But Rehoboam spoke harshly to the people, for he rejected the advice of the older counselors
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ ASV ]
12:13. And the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him,
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ ESV ]
12:13. And the king answered the people harshly, and forsaking the counsel that the old men had given him,
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ KJV ]
12:13. And the king answered the people roughly, and forsook the old men’s counsel that they gave him;
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ RSV ]
12:13. And the king answered the people harshly, and forsaking the counsel which the old men had given him,
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ RV ]
12:13. And the king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him;
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ YLT ]
12:13. And the king answereth the people sharply, and forsaketh the counsel of the elders which they counselled him,
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ ERVEN ]
12:13. King Rehoboam did not listen to the advice from the older men, and he was rude to the people.
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ WEB ]
12:13. The king answered the people roughly, and forsook the counsel of the old men which they had given him,
రాజులు మొదటి గ్రంథము 12 : 13 [ KJVP ]
12:13. And the king H4428 answered H6030 H853 the people H5971 roughly, H7186 and forsook H5800 H853 the old men's H2205 counsel H6098 that H834 they gave H3289 him;

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP